sexta-feira, 22 de julho de 2011

Jodeln - Música sertaneja da Suíça

Quer conhecer uma música típica dos Alpes suíços? Então escuta essa:
 Não tente fazer em casa... pode ser muito perigoso! =)
Aí vai a letra:
 
Die Jodel-Sprache - Oesch's die Dritten

Wenn einer viele Sprachen kann
ist er im Leben besser dran.
Ein bisschen Englisch ist nicht schlecht,
wenn man einmal verreisen möcht.
Doch willst du in mein Herz hinein,
hilft dir kein Spanisch, kein Latein
weil meine Sprache, ganz gewiss,
nur das Jodeln ist.

Jodeln
das heisst, du bist mein Typ
Jodeln
sagt dir, ich bin verliebt.
Jodeln
jetzt will ich einen Kuss.
Das ist es schon,was du mein Schatz,
vom Jodeln wissen musst.

Jodeln

Die Jodelsprache,du wirst sehn,
die kann man schon sehr bald verstehn,
ich lehre dir was wichtig ist,
damit du es nie mehr vergisst.
So üben wir die ganze Nacht,
bis morgen früh der Tag erwacht.
Dann jodelst du, ganz sicherlich,
genau so gut wie ich.

Jodeln
das heisst, du bist mein Typ
Jodeln
sagt dir, ich bin verliebt.
Jodeln
jetzt will ich einen Kuss.
Das ist es schon, was du mein Schatz,
vom Jodeln wissen musst.
 
Jodeln


Fala sério... confessa... você tentou cantar, não tentou?

Quer a tradução? OK!


O Idioma Jodel

Quando se sabe muitos idiomas
  se está em melhor situação na vida.
Um pouco de Inglês não é ruim,
se você quer viajar.
Mas se você quiser conquistar meu coração,
não lhe ajuda nem espanhol nem Latim
porque a minha língua, com certeza,
só é o Jodeln.

Jodeln
significa: você é o meu tipo
Jodeln
diz a você, eu estou apaixonado.
Jodeln
Agora eu quero um beijo.
É só isso que você, meu amor,
do Jodeln precisa saber.

Jodeln

A linguagem Jodel, você verá,
se pode compreender logo.
Vou lhe ensinar o que é importante
então você nunca vai esquecer.
Então, vamos praticar a noite toda,
até o dia amanhecer.
Aí você saberá Jodeln, sem dúvida,
tão bem quanto eu.

Jodeln
significa: você é o meu tipo
Jodeln
diz a você, eu estou apaixonado.
Jodeln
Agora eu quero um beijo.
É só isso que você, meu amor,
do Jodeln precisa saber.

Jodeln 

Até a próxima! ;-)

sexta-feira, 15 de julho de 2011

Quando as vacas voltam dos Alpes

A cada dia eu admiro mais a cultura suíça. É um povo com tradições e costumes bem singulares e interessantes.  Eles transformam fatos que seriam tão simples em acontecimentos especiais, que encantam a todos! 

Um grande exemplo é a festa que é feita quando as vacas voltam dos Alpes. Elas não são consideradas sagradas, mas recebem todo cuidado e carinho de seus criadores, uma vez que o leite por elas produzido é responsável pela fabricação dos dois produtos suíços mais cobiçados mundialmente: o chocolate e o queijo! Não há quem os resista.
 É um engano pensar que a Suíça é apenas o país dos grandes bancos. Quem compartilha desse estereótipo acaba cometendo uma grande injustiça com as festejadas vaquinhas! Confira o vídeo a seguir e acredite: a Suíça é uma grande fazenda!


quinta-feira, 14 de julho de 2011

Visita à fábrica de queijo Gruyère

Há mais ou menos um mês eu estive na fábrica do queijo Gruyère. Foi fascinante conhecer a técnica que os suíços desenvolveram para fabricar com alta qualidade esse queijo que ficou famoso no mundo inteiro!

O queijo Gruyère recebeu esse nome em homenagem à região onde é fabricado.  Gruyère é uma cidade pequena e cheia de charme! Vale à pena incluí-la em seu roteiro de viagem!



Durante a visita à fábrica, pude constatar que a alimentação das vacas é um fator essencial para a produção desse queijo. Nunca tinha parado para pensar nesse detalhe tão fundamental!

Logo no início somos convidados a sentir os aromas do capim e das flores que as vacas ingerem e que são os responsáveis pelo sabor do leite. 




Na parte interior da fábrica apreciei com gosto a fantástica produção do queijo! Dá água na boca! Ainda bem que todos recebem um tira-gosto na entrada.


Para o queijo ser produzido, o leite fica armazenado em enormes tanques  de cobre durante um certo tempo. Depois uma máquina começa a revolvê-lo durante alguns minutos.  Após os funcionários terem feito os testes específicos, tudo é transportado por tubos internos para outro compartimento onde será compactado.



Assim que todo o soro do leite é escorrido e a consistência se torna sólida, cada peça recebe uma numeração.




Como nada pode ser desperdiçado, do soro do leite é feito um refrigerante tradicional suíço chamado Rivella. As crianças amam! 


O final da visita termina com a visualização do 'estoque' da fábrica:


Cada peça pode pesar de 20 à 40 kg. Seu sabor é bem especial. É ideal para gratinar, ralar ou no preparo do tradicional fondue. Que os suíços não me "escutem", mas confesso que já experimentei no misto-quente... uhhhmm muito bom! ;-)


terça-feira, 5 de julho de 2011

Um pouco de mim

Já ouvi diversas vezes a frase: ‘Ir morar na Suíça foi a melhor coisa que você fez!’. Sempre quando a escuto, sou levada a me questionar silenciosamente: ‘Será?’. Bom, não sei se foi a melhor, mas foi uma escolha que fiz e que não me arrependo, pelo menos até o momento.
Nunca foi minha intenção emigrar do Brasil. Era a última coisa que poderia passar pela minha cabeça. Lá (ou aí) eu tinha minha família, meus amigos, minha psicoterapeuta, um bom trabalho, projetos, praia e o sol durante o ano inteiro. Ter tudo isso era tão normal e tão cômodo que muitas vezes não percebia o quanto eram importantes para mim. Quantas vezes o sol brilhou e eu nem notei!
Hoje, ‘longe de casa’, sei que posso dar um novo começo a certas áreas, como por exemplo à minha profissão, mas em outras isso não é possível, e por essa razão sou tomada por um sentimento, cuja palavra que o define somente em nosso idioma é possível dizer: saudade. É uma saudade boa de sentir, e que em algumas vezes é regada com lágrimas. Lágrimas que tornam meu coração mais aquecido e flexível, principalmente no inverno. Sim, ser flexível ajuda nessas horas. A flexibilidade é um ingrediente que não pode faltar ao ser humano, e em especial ao imigrante, pois serve como um facilitador para a adaptação à nova realidade, à nova cultura e à nova atmosfera! Então chorar faz bem, alivia dores emocionais. Por isso digo sempre pra quem quer ouvir: 

‘Chore quando e o quanto for preciso! Chore por estar triste, por estar alegre, por estar emocionado ou simplesmente por estar com vontade’. 

Mas tem um detalhe que não pode ser esquecido: assim como deixar as lágrimas brotarem é permitido, deixar o sorriso irradiar o seu rosto também é! Portanto, quando as lágrimas se forem, se olhe no espelho e dê um belo sorriso para você, pois você merece! Ops!! Você não está lendo nenhum livro de auto-ajuda, é apenas um texto de uma autêntica brasileira cheia de fé e que, como você, não deixa a peteca cair! ;-)